Preklady z a do nemčiny

Preklady nemčiny sú dnes na Slovensku potrebnejšie ako kedykoľvek predtým. Nemčina je Slovákom blízka rovnako ako krajina jej pôvodu, navyše u nás pôsobí mnoho nemeckých spoločností. Znalosť nemčiny však napriek tomu klesá. Čo za to môže?
V minulosti bola výuka nemeckého jazyka na školách bežná. Bolo to vďaka blízkosti Nemecka i dostupnosti nemeckých programov v televízii. Častým dôvodom tiež bolo, že rodičia detí nemčinu často trochu ovládali, ešte zo školských čias, a mysleli si, že budú schopní deťom pri výuke pomôcť viac, ako v prípade anglického či iného jazyka. Postupne však angličtina vo výuke prevládla nad nemčinou, za čo môže aj samotný školský systém, ktorý výuku angličtiny zaradil ako povinnú. A to práve z dôvodu globalizácie, teda možnosti dohovoriť sa ňou na celom svete.
Rovnaký trend možno badať už aj v škôlkach. Koľko je vo vašom okolí predškolských zariadení, ktoré ponúkajú výučbu angličtiny, a koľko je tých s nemčinou? Často žiadna.
A pritom je nemčina vstupenkou do pracovného sveta. Nemecké firmy vlastnia na Slovensku takmer 2 500 podnikov a patria medzi najväčších investorov. Nemčina je potrebná až na tretine pracovných pozícií, ktoré tieto firmy ponúkajú. Samotné firmy priznávajú, že nájsť nemecky hovoriaceho zamestnanca trvá až trikrát dlhšie, ako v prípade pozícií, kde nemčina potrebná nie je.
A to je hlavný dôvod, prečo sú preklady nemčiny obzvlášť vyhľadávané najmä v obchodnom prostredí. Obrovské množstvo podnikov prichádzajúcich z Nemecka potrebuje prispôsobiť svoju ponuku i materiály slovensky hovoriacim zákazníkom. To zahŕňa preklady nemčiny na ich webových stránkach, ale aj bežné preklady, ako sú zmluvy či obchodné podmienky. Nemecké produkty sa vo všeobecnosti považujú za veľmi kvalitné, a tak sú preklady nemčiny vyhľadávané aj pre vytvorenie manuálov či technických špecifikácií.
V neposlednom rade sa na Slovensku tešia obľube i nemecké programy či knihy. Tým sa vytvára dopyt po prekladoch nemčiny vo svete dabingu či literatúry.
Aj keď si mnoho ľudí so školskou znalosťou nemčiny trúfne aj prekladať, pri hľadaní kvalitného prekladu nemčiny je vždy lepšie obrátiť sa na skúseného prekladateľa, či prekladateľskú agentúru so širokým portfóliom klientov.